Benötigen Sie Unterstützung
- bei der Korrespondenz mit ausländischen Partnern
- bei der Übersetzung von Fachtexten und Veröffentlichungen
- bei beglaubigten Übersetzungen von Urkunden, Dokumenten, etc.
- bei fremdsprachigen Texten jeglicher Art?
- Albert Camus, 1930-1960, frz. Erzähler und Dramatiker
Als beeidigte Dipl.-Übersetzerin mit langjähriger Erfahrung biete ich Ihnen hochwertige fachlich korrekte und stilsichere Übersetzungen Englisch-Deutsch / Deutsch-Englisch zu fairen Preisen an. Kontaktieren Sie mich einfach per E-Mail oder Telefon. Ich freue mich auf Ihre Nachricht!
Ich biete außerdem Korrektorat von Fachtexten (z.B. Diplomarbeiten, Doktorarbeiten, Veröffentlichungen) in Deutsch und Englisch an, d.h. ich prüfe Ihre Texte auf Klarheit und Verständlichkeit sowie auf Grammatik und Rechtschreibung.
Aufgrund der Unterschiedlichkeit von Texten ist Übersetzen eine Dienstleistung, die sehr unterschiedliche Anforderungen an uns Übersetzer stellt und für die es deswegen keine starren Preislisten gibt. Zu viel hängt vom Schwierigkeitsgrad des Ausgangstextes, vom Gesamtumfang des Projekts, vom Abgabetermin und von der Art der Vorlage ab. Alle diese individuellen Faktoren beeinflussen den Aufwand für die Übersetzung und somit letztendlich auch den Preis. Am besten Sie sprechen mich einfach an und/oder senden mir Ihren Text zu. Ich erstelle Ihnen umgehend ein konkretes Angebot.
Ich bin seit über 15 Jahren als vor Gericht vereidigte Diplom-Übersetzerin für Englisch tätig
und kann auch beglaubigte Übersetzungen anfertigen. Seit 2001 habe ich mich als freie Übersetzerin
auf technische Fachübersetzungen spezialisiert.
Während meines Studiums war ich zwei Mal in den USA
als Übersetzerin tätig. Nach Abschluss meiner Diplomarbeit habe ich zunächst als Übersetzerin für
eine internationale Anwaltskanzlei gearbeitet, später für eine mittelständische Unternehmensberatung
im Bereich Usability und später im Bereich Produktinformation. Parallel dazu baute ich meine
Selbständigkeit aus und arbeite heute ausschließlich freiberuflich am liebsten für Kunden mit
Schwerpunkt Technik und IT. Die breiten Erfahrungen, die ich in vielen unterschiedlichen
Bereichen sammeln konnte (z.B. als Dozentin für Englischkurse bei BOSCH, BMW und der Telekom;
als Dolmetscherin für das Landgericht; sowie als Übersetzerin für internationale Geschäftskunden
wie Audi, Siemens, TÜV Süd, SOFORT GmbH und Privatkunden), erlauben es mir, eine große Bandbreite
von Fachgebieten abzudecken.
Meine Kunden schätzen an mir die persönliche Betreuung und die
Qualität meiner Übersetzungen und ich schätze an ihnen die gute Zusammenarbeit und konstruktives
Feedback.
Übersetzung von Prüfberichten und Abnahmeprotokollen sowie technischen Präsentationen
Übersetzung der Website sowie Blog-Artikel
Übersetzung von Produkthandbüchern, Website-Inhalten, Vetragstexten, u.v.m.
Übersetzung von Website-Inhalten sowie von rechtlichen Dokumenten
Übersetzung der Website, Pressemeldungen sowie Angebotspräsentationen
Übersetzung von Bedienungsanleitungen
Übersetzung von Drehbüchern zum Ludwig² Musical im Festspielhaus Neuschwanstein
Übersetzung von internen Schulungspräsentationen